Subscribe to 親には内緒 Subscribe to 親には内緒's comments


■「評価に値せず!」所ジョージら声優陣が『シンプソンズ』プレミアで毒舌トーク
cinemacafeさまの記事より。

所さんは「これってそんなにいい映画でしたっけ?」と混ぜ返したり「評価を下すというよりも、ただ観てほしい。ていうか評価に値しないんでね(笑)」、「ひとつひとつのシーンに、決して意味はありません!」と褒めてるんだかけなしてるんだかわからないコメントを連発。やる気のなさを突っ込まれると「そんなことないですよ。ちゃんとアフレコやったんで、後は(報酬が)ふり込まれるのを待つばかりです(笑)。120%の力を出したんで、ギャラも120%ほしいですね」と、とぼけた調子で返した。


悪い言葉が出るから腹のたつ記事は基本スルーでいこうと思ったけど、だれだこんな奴らをキャスティングしたのは!

テレビ版シンプソンズのファンと芸歴50年の大平透さんを傷つけてまでやった仕事がこれ?

所ジョージは1,2ヶ月前にも「仕事大変だったからギャラ倍にしてくれ」とか記者の前で言ってたんですよね?
演出家の演技指導にキレて帰っちゃって、和田アキ子や他の人とは別撮りになったんですよね?
金の話ばかりして、卑しいったらないの。
もう十分稼いだでしょう?

棒読み演技でプロの役者でもない人間の言うことじゃないわよ!

字幕版は東京の2か所のみの上映だそうです。
あとはこのおぞましいキャスティングでしか見れません。

ミスタードーナツはオリジナルキャスティングでCMうっておいて映画館に行ったらコレですか。

FOXは腐ってるな。

ああ。英語さえできたらアメリカにメールするのに!

No tags for this post.

2 Responses

  1. #1
    TOSHIZO 

    安心してください、日本語でもOKです
    *グレーシー・フィルム社長へのメッセージを書いて下さい
    シンプソンズファンの皆様へ
    グレーシー・フィルム社長のRichard氏に日本のファンの熱い思いを伝えていただくために、Sonny氏のBLOGのコメント欄に「TV声優版の映画を劇場で見たい」との多くのメッセージを書いてもらい、それをMr.Richard Sakaiに直接見てもらうと約束をしていただきました。
    日本のシンプソンズファンの熱い想いを一人でも多く書き込んでください。
    今、頑張らねば日本におけるシンプソンズの未来は絶望的なものになります。
    メッセージは英語推奨ですが、どうしても英語が出来ない方は日本語でコメントを記入してください。
    (携帯は一部しか対応できていません、PCからの入力を推奨します)
    ザ・シンプソンズMOVIEのTV声優版の製作と上映がかかった最大にして最後のチャンスです。
    ぜひ、ご協力をお願いします。
    ↓ここにお願いします!↓
    ・Sonny Saito氏のBLOG「サニー・ハリウッド」
    http://blog.goo.ne.jp/bluela/e/7f7c95aa46b0baaf06c9c02fc8b178e1

  2. #2
    ともみ 

    TOSHIZOさんいらっしゃいませ。
    今コメント書いてきました。
    無理して英語で書いたので複数にするべきところを単数にしてしまったところが複数あり、とても恥ずかしいです。
    でも本社の方に少しでも心が伝わればと思いました。
    お声をかけてくださってありがとうございました。